close

韓國國立中央圖書館於今年9月至11月間將於全國5個圖書館開辦「手語面對面朗讀圖書計畫」수화대면낭독 독서프로그램)。

 

此計畫源於國立中央圖書館去年的「地方圖書館針對聽覺障礙者而開發的營運模式」(청각장애인을 위한 거점도서관 운영모델 개발)研究,為了讓更適合聽障者的閱讀方案可以在全國各地圖書館推廣與普及而進行。

 

「手語面對面朗讀圖書計畫」的內容是聽障者每週一次到圖書館借閱手語影像圖書、文字圖書,並以手語對話讓聽障者可以更親近圖書,也可透過自己主導的方式讓圖書資料更為生活化。

此方案特別於聾啞協會合作,聘請具有手語翻譯資格證者擔任講師,透過這些對聾人文化充分了解的手語翻譯員,將可促使方案更能達到效益。

 

 方案分別於以下5個地區進行:

  1. 首爾:首爾圖書館,9/2~11/11(每週二)
  2. 釜山:釜田圖書館,9/16~11/18(每週二)
  3. 大田:Hanbat圖書館,9/20~11/11(每週六)
  4. 江原道:道溪圖書館,9/12~11/21(每週五)
  5. 全羅北道:三泉圖書館,9/17~11/19(每週三)

若想得知更多適合聽障者的閱讀方案,可以下載國立中央圖書館「地方圖書館針對聽覺障礙者而開發的營運模式」(청각장애인을 위한 거점도서관 운영모델 개발)研究報告書,報告中除了介紹美、英、日等各國圖書館對聽障者提供的服務外,亦介紹了如何為聽障者開發適合其閱讀方案的方針與模式。

除了手語面對朗讀服務外,尚有遠距手語翻譯服務、以智慧型手機為介面以手語介紹圖書館的使用方法、館藏手語翻譯圖書等。

以下用Youtube影片來了解各項服務的內涵

1.          手語面對朗讀服務(수화 대면낭독 서비스

 

 

2.          遠距手語翻譯服務(원격수화통역 서비스):於圖書館櫃檯設置影像電話機或是可以視訊的裝置,當有聽障讀者需要服務時,可由圖書館員聯繫遠端的手語翻譯員進行溝通,影片中的聲音就是圖書館員,平板電腦的左方就是詢問的聽障者。

 

 

3.          以智慧型手機為介面以手語介紹圖書館的使用方法(스마트폰 기반 도서관 이용법 수화안내 콘텐츠 제공):以智慧型手機掃瞄圖書館告示牌、櫃檯、手冊及網頁上的QR CODE,就可以看到以手語介紹圖書館的影片。

 

4.          館藏手語翻譯圖書(수화번역도서 비치):書籍旁會有QR CODE,以手機掃瞄就會出現手語影片。

   

 

※延伸閱讀

2014.09.01韓國國立中央圖書館新聞稿「우리는 손으로 책을 읽어요

http://www.nl.go.kr/nl/bodo/notice_view.jsp?board_no=7579&notice_type_code=3

 

2013.12韓國中央圖書館研究資料「청각장애인을 위한 거점도서관 운영모델 개발」(下載PDF檔報告書

http://nlid.nl.go.kr/able?act=researchView&bbsId=1500&bbsSeqn=15572&currentPage=1

 

美國「Library Services for the Deafand Hard of Hearinghttps://tndeaflibrary.nashville.gov/

 

日本大阪府立中央圖書館「障がい者サービスのページ」障礙者服務

http://www.library.pref.osaka.jp/site/central/

 

(本文由中華民國殘障聯盟汪育儒專員翻譯)

arrow
arrow

    身心障礙聯盟 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()